Y Neges Mewn Ieithoedd Eraill.
Albaneg
Bheir sinn cuireadh do dh’
òigridh an t-saoghail tighinn còmhla ruinn, òigridh na Cuimrigh, airson
guth a thogail ri gnothaichean a bheireas buaidh air beatha ar nàbaidhean,
aig an taigh agus thall-thairis.
Co na nàbaidhean againn?
Ar bràithrean ‘s ar
peathraichean air feadh an t-saoghail, mac an duine, ar deagh charaidean,
ge brith an creideamh aca.
Seo ar trioblaidean leis
na duilgheadasan a th’ againn uile:
Ainneart
Bochdainn
Dochann
Gràin-cinnidh
Mi-cheartas
Dìth
dachaighean
Cogadh
Gort
Millteachd
Sgrios-cinnidh
Thig còmhla ruinn a
chuidich ar nàbaidhean le bhith càirdeil ri chèile agus a’ toirt taic do
bhuidhnean mar “Shelter Cymru,” a tha a’ sabaid an aghaidh a’ bhuaidh a
th’aig dìth dachaighean am beatha na cloinne agus beatha na h-òige.
Còmhla, dh’ fhaodamaid
ionnsachadh agus cuir às dhan aineolas a tha aig cridhe nan duilgheadasan
air feadh an t-saoghail agus cuideachd, a bhith nar deagh nàbaidhean.
Gràdhaich ur nàbaidh
Almaeneg
Wir
bitten die Jugendlichen der Welt, sich uns, den Jugendlichen von Wales
anzuschließen, um auf Probleme aufmerksam zu machen, die das Leben
unserer Nachbarn, sowohl zu Hause als auch im Ausland, beeinflussen.
Wer
gehört zu unseren Nachbarn?
Unsere Brüder und Schwestern auf der ganzen Welt, unsere Mitmenschen,
unsere guten Freunde – ihr Glaube und ihre Religionszugehörigkeit
spielen keine Rolle.
Mit
diesen Problemen werden wir und unsere Nachbarn konfrontiert:
Gewalt
Armut
Vorurteile
Rassismus
Ungerechtigkeit
Obdachlosigkeit
Krieg
Hungersnot
Missbrauch
Völkermord
Macht
mit, unseren Nachbarn zu helfen, indem wir miteinander Freundschaft
schließen. Wir unterstützen Organisationen wie Shelter Cymru, das
gegen die verheerenden Auswirkungen ankämpft, die die Obdachlosigkeit
bei Kindern und Jugendlichen hinterlässt.
Zusammen
können wir Bildung verlangen, und der Unwissenheit, die bei den
Problemen auf der ganzen Welt eine wesentliche Rolle spielt, ein Ende
machen – und anstreben, gute Nachbarn zu sein.
Liebe
deinen Nachbarn
Arabeg

Eidaleg
Invitiamo tutti i giovani del mondo ad unirsi a noi, la Gioventù del
Galles, per attirare l’attenzione sulle questioni che condizionano la
vita dei nostri vicini, in patria e all’estero.
Chi sono
i nostri vicini?
I nostri fratelli e sorelle di tutto il mondo, uomini come noi, buoni
amici, di qualsiasi religione o credo.
Siamo
preoccupati per i seguenti problemi, che affliggono noi e i nostri
vicini:
Violenza
Povertà
Pregiudizi
Razzismo
Ingiustizie
Mancanza di una casa
Guerra
Carestia
Abusi
Genocidio
Unitevi
a noi: aiutiamo i vicini avvicinandoci l’un l’altro. Noi diamo il
nostro supporto ad organizzazioni come Shelter Cymru, che combatte
gli effetti negativi della mancanza di un alloggio sui bambini e
giovani.
Insieme,
possiamo chiedere il diritto all’educazione, cercare di agire come dei
buoni vicini e far svanire l’ignoranza, una parte integrale dei
problemi mondiali.
amiamo i
nostri vicini
Ffinneg
Kutsumme
maailman nuoret liittymään joukkoomme huomion kiinnittämiseksi
kysymyksiin, jotka vaikuttavat naapuriemme elämään sekä kotimaassa
että ulkomailla.
Ketkä
ovat naapureitamme?
Veljemme ja sisaremme kautta maailman, toverimme ja hyvät ystävämme
heidän uskostaan tai uskomuksistaan riippumatta.
Nämä
ovat meidän edessämme ja naapuriemme edessä olevia ongelmia:
Väkivaltaisuus
Köyhyys
Ennakkoluuloisuus
Rasismi
Epäoikeudenmukaisuus
Kodittomuus
Sota
Nälänhätä
Pahoinpitely
Kansanmurha
Liity
joukkoomme naapuriemme avustamiseksi olemalla ystäviä keskenämme.
Tuemme organisaatioita, kuten Shelter Cymru, joka taistelee lapsille
ja nuorille kodittomuuden aiheuttamia vaurioittavia vaikutuksia
vastaan.
Yhdessä
pystymme vaatimaan koulutusta ja torjumaan tietämättömyyden, joka on
olennainen osa ongelmia eri puolilla maailmaa, ja tekemään kaikkemme
hyvien ihmissuhteiden edistämiseksi.
rakasta
lähimmäistäsi
Ffrangeg
Nous
invitons les jeunes du monde entier à se joindre à nous, jeunes
Gallois, pour attirer l’attention sur les problèmes qui affectent la
vie de nos semblables dans nos pays et à l’étranger.
Qui sont
nos semblables ?
Nos frères et sœurs à travers le monde, nos compatriotes, nos amis,
quelles que soient leur religion ou leurs convictions.
Voici
les problèmes auxquels nous sommes confrontés, de même que nos
semblables :
La
violence
La pauvreté
Les préjugés
Le racisme
L’injustice
Le manque de logements
La guerre
La famine
Les
abus
Le
génocide
Comme
nous, aidez vos semblables en leur offrant votre amitié. Nous
soutenons des organisations comme Shelter Cymru qui lutte contre les
effets néfastes du manque de logements sur la vie des enfants et des
jeunes sans abri.
Ensemble, nous pouvons exiger que nos pays luttent contre l’ignorance,
partie intégrante des problèmes dont souffre le monde entier et nous
efforcer de pratiquer la bonté envers nos semblables.
aimons
notre prochain
Groegaidd
Προσκαλούμε τη νεολαία του κόσμου να συντροφέψει εμάς τους νέους της
Ουαλίας για να επισημάνουμε θέματα που επηρεάζουν τη ζωή των πλησίον
μας και στο εσωτερικό και στο εξωτερικό.
Ποιοι
είναι οι πλησίον μας;
Τα αδέρφια μας σε όλο τον κόσμο, οι συνάνθρωποί μας, οι καλοί μας
φίλοι, όποια κι αν είναι η πίστη και οι πεποιθήσεις τους.
Αυτές
είναι οι ανησυχίες που έχουμε σχετικά με τα προβλήματα που
αντιμετωπίζουμε εμείς και οι πλησίον μας:
Βία
Φτώχια
Προκατάληψη
Ρατσισμός
Αδικία
Έλλειψη στέγης
Πόλεμος
Λιμός
Κακοποίηση
Γενοκτονία
Συντροφέψτε μας στο να βοηθήσουμε τους πλησίον μας με το να είμαστε
φίλοι ο ένας με τον άλλο. Υποστηρίζουμε οργανώσεις όπως η Shelter
Cymru που πολεμά εναντίον των βλαβερών συνεπειών που έχει η έλλειψη
στέγης στις ζωές των παιδιών και των νέων ανθρώπων.
Μαζί,
μπορούμε να απαιτήσουμε τη μάθηση και να διαλύσουμε την άγνοια που
είναι ένα αναπόσπαστο τμήμα των προβλημάτων σε όλο τον κόσμο και να
αγωνιζόμαστε να είμαστε καλοί «πλησίον».
αγάπα
τον πλησίον σου
Gwyddeleg
Seo cuireadh d’óige an domhain mhóir uainne óige na Breataine Bige.
Seasaígí linn ionas le haird a tharraingt ar nithe a bhfuil tionchar
acu ar shaol na gcomharsan, más sa mbaile é nó thar sáile.
Cé hiad ár gcuid
comharsan?
Ár gcuid bráithre agus ár gcuid deirfiúracha ar fud an
domhain, ár gcomhdhuine agus ár gcuid gcairde dhil, cuma céard is
creideamh nó is reiligiún dóibh.
Seo iad na nithe is cúis imní dúinn féin ós cúis imní dár
gcuid comharsan iad:
An Foréigean
An Bochtanas
An Dímheas
An Ciníochas
An Éagóir
An
Díthreabhachas
An Cogadh
An tOcras
An Leatrom
An Cinedhíothú
Bígí linn agus cuirimis ár gcuid cairdeasa in iúl dá chéile.
Tugaimis ugach do na heagraisí tacaíochta, Shelter Cymru, mar shampla,
ós iad a bhíonn ag troid in aghaidh an díthreabhachais, rud a bhfuil
go leor páistí agus daoine óga ag fulaingt leis.
Má sheasaimid le chéile le breis oideachais a éileamh,
cuirfidh muid deireadh leis an aineolas is bun agus is barr le
fadhbanna go leor ar fud an domhain. Má sheasaimid le chéile, is maith
na comharsain sinn.
Cleachtaimis comhar
na gcomharsan
Hindi

Iseldireg
Wij
nodigen de jongeren van de hele wereld uit zich bij ons, de jongeren
van Wales, te voegen om de aandacht te vestigen op kwesties die de
levens van onze buren beïnvloeden, zowel thuis als in het buitenland.
Wie zijn
onze buren?
Onze broeders en zusters verspreid over de hele wereld, onze naasten,
onze goede vrienden, ongeacht hun geloof of overtuigingen.
Wij
maken ons zorgen over de problemen waarmee wij en onze buren te kampen
hebben:
Geweld
Armoede
Vooroordelen
Racisme
Onrecht
Dakloosheid
Oorlog
Honger
Misbruik
Genocide
Sluit je
bij ons aan en help ons onze buren onderling vriendschap te laten
sluiten. Wij steunen organisaties zoals Shelter Cymru, die vechten
tegen de schadelijke effecten van dakloosheid op het leven van
kinderen en jongeren.
Samen
kunnen we onderricht eisen om de onwetendheid te verdrijven die een
integraal onderdeel is van de problemen in de hele wereld, en trachten
goede buren te zijn.
bemin uw
naasten
Llydaweg
Pediñ a
reomp yaouankizoù ar bed da unaniñ ganeomp, yaouankizoù Kembre, a-benn
sachañ evezh war an aferioù a zirenk buhez hon amezeien, er broioù all
evel en hor bro-ni.
Piv eo hon amezeien?
Hor breudeur hag hor c’hoarezed dre ar bed, hon nesañ, hor mignoned
vat, ne ra forzh
petra a ve o feiz hag o c’hredennoù.
Gant an aferioù-mañ eo omp chalet, rak ar re-mañ a zo kudennoù koulz
evit hon amezeien evel evidomp-ni:
Ar feulster
Ar baourentez
Ar ragvarnioù
Ar ouennelouriezh
An direizhegezh
Ar re hep ti nag aoz
Ar brezelioù
An naonegezh
Ar re wallgaset
Ar gouennlazh
Ha ni mignoned, an eil d’egile, savit ganeomp a-benn skoazellañ hon
amezeien. Ra savomp a-du gant un aozadur evel Shelter Cymru a
stourm a-enep ar gwall efedoù gouzañvet gant ar re yaouank hag ar
vugale n’o deus na ti nag aoz.
Asambles e c’hallomp goulenn groñs e vefe desket d’an dud petra a
c’hoarvez er bed. Evel-se e vefe kaset da get an diouiziegezh a zo e-kreiz
ar c’hudennoù en-dro deomp. Asambles e c’hallomp strivañ da vezañ
amezeien vat.
Kar da amezeg
Pwyleg
Zapraszamy młodzież z całego świata, aby przyłączyła się do nas -
młodych ludzi Walii i zwróciła uwagę na sprawy, które mają wpływ na
życie naszych bliźnich zarówno w kraju, jak i za granicą.
Kim są
nasi bliźni?
Są to nasi bracia i siostry na całym świecie, nasi koledzy, nasi
dobrzy przyjaciele, niezależnie od wiary i przekonań.
Oto
problemy, przed którymi stoimy my i nasi bliźni, i którym chcemy się
przeciwstawić:
Przemoc
Ubóstwo
Uprzedzenie
Rasizm
Niesprawiedliwość
Bezdomność
Wojna
Głód
Maltretowanie i Wykorzystywanie
Ludobójstwo
Przyłącz
się do nas i zostań przyjacielem innych, aby pomóc naszym bliźnim.
Popieramy organizacje takie jak Shelter Cymru, które zwalczają
bezdomność i jej negatywny wpływ na życie dzieci i młodych ludzi.
Razem
możemy domagać się prawa do zdobywania wiedzy i rozpraszać ignorancję,
która jest integralną przyczyną problemów na całym świecie. Możemy
też okazywać dobroć naszym bliźnim.
kochaj
bliźniego swego
Saesneg
We invite the youth of the world to join us the young people of Wales
to draw attention to issues which affect the lives of our neighbours,
both home and abroad.
Who are our neighbours?
Our brothers and sisters across the world, our fellow man, our
good friends, whatever their faith or beliefs.
These
are the concerns which we have about the problems facing us and our
neighbours:
Violence
Poverty
Prejudice
Racism
Injustice
Homelessness
War
Famine
Abuse
Genocide
Join
us to help our neighbours by being friends to each other and support
organisations such as Shelter Cymru who battle against the harmful
effects of homelessness on the lives of children and young people.
Together, we can demand to learn in order to dispel the ignorance
which is an integral part of the problems across the world, and strive
to be good neighbours.
Love thy neighbour
Sbaeneg
Invitamos
a la juventud
del mundo a unirse a nosotros, los jóvenes de Gales, para
llamar la atención sobre las cuestiones que afectan a las vidas de
nuestros vecinos, tanto aquí
como en el resto del
mundo.
¿Quiénes son nuestros vecinos?
Nuestros hermanos y hermanas de todo el mundo, nuestro prójimo,
nuestros amigos, sin importar su fe o sus creencias.
Estos son los problemas que nos preocupan y afectan a
nosotros y a nuestros vecinos:
Violencia
Pobreza
Prejuicio
Racismo
Injusticia
Falta de hogar
Guerra
Hambre
Maltrato
Genocidio
Uníos a nosotros y juntos ayudaremos a nuestros vecinos
estrechando lazos de amistad. Colaboramos con organizaciones
como Shelter Cymru
que combaten los graves efectos que la falta de hogar provoca en las
vidas de niños y jóvenes.
Si nos unimos, podremos exigir una mayor concienciación y
acabar con la ignorancia que es un factor fundamental en todos los
problemas del
mundo. Y esforzarnos en ser buenos vecinos.
ama a tu vecino
Sesotho
Re memela bach bohle ba lefatše ho kopana le bacha ba Wales ho shebana
le mathata a okametseng maphelo a bahaisane ba rona, hahaborona le mose ho
maoatle.
Bahaisane ba rona ba phela joang?
Bo abuti le bo ausi ka lefatše lohle, batho ba haeso, bakhotsi ba
battle, ho sa tsotellehe liphapang tsa likereke kapa litumelo tsa bona.
Tsena
ke likameho tseo renang le tsona ka mathata ao re shebaneng le ona le bahaisane
ba rona:
Litoantšano
Bofutsana
Khethollo
Khetollo ea ‘mala
Phokolo ea molao
Tlhokahalo ea lehae
Lintoa
Tlala
Litlhokofatso
Lipolaeano
Kopanang le rona ho thusa bahaisane ba rona ka ho theha setsoalle le ho
thusa mekhatlo e loantšanang le likameho tsa ho hloka mahae
Kopanong ‘moho, re ka khona ho ithuta hore re felise tlhokahalo ea
kutlisiso eleng karolo e kholo ea mathata a anetseng lefatše lohle, le
holeka ho ba bahaisane ba battle.
rata
mohaisane oa haeno |